Skip to main content

닭 잡아먹고 오리발 내민다 Dak Jabameokgo Oribal Naeminda - Denying the obvious.

 

📚 Korean Proverb

닭 잡아먹고 오리발 내민다

Romanization

Dak Jabameokgo Oribal Naeminda





🌟 English Hook

Some people try to escape responsibility by denying the obvious. But the truth has a way of revealing itself, no matter how cleverly someone tries to hide it.


🇺🇸 English Equivalent

Denying the obvious. (Literal Sense)

Closest English Equivalents

  • Caught red-handed. ⭐⭐⭐⭐⭐ (Contextual Match)

  • Adding insult to injury.

  • Trying to cover up the truth.

  • Deny, deny, deny.


📖 Literal Meaning

The proverb literally means "After eating a chicken, someone sticks out a duck's foot."

The humorous image describes a person who commits a wrongdoing and then tries to deceive others with an obviously false excuse or fake evidence.


💡 Figurative Meaning

This proverb criticizes people who refuse to admit their mistakes even when the evidence is clear.

Instead of accepting responsibility, they make ridiculous excuses or attempt to shift the blame onto someone else.

It reminds us that honesty earns respect, while deception only makes the situation worse.


💬 Example Sentences

"He deleted the company's files and then blamed a computer virus. That's like eating the chicken and showing a duck's foot."

"The child broke the vase but insisted the cat did it, even though everyone saw what happened."

"Admitting your mistake is always better than making unbelievable excuses."


🎓 Why Koreans Say This

Korean culture highly values honesty, accountability, and personal integrity.

This proverb teaches that people should admit their mistakes with courage rather than making excuses that only damage their credibility.

Trust is much easier to lose than to rebuild.


❤️ Life Lesson

Everyone makes mistakes.

Strong character is not shown by being perfect—it is shown by taking responsibility, telling the truth, and learning from failure.

Honesty always lasts longer than excuses.


🗣️ Learn Korean

닭 (Dak) = Chicken

잡아먹다 (Jabameokda) = To catch and eat

오리 (Ori) = Duck

발 (Bal) = Foot

내밀다 (Naemilda) = To stick out / Present


⭐ Fun Fact

This is one of Korea's funniest and most visual proverbs.

The absurd image of showing a duck's foot after secretly eating a chicken makes it unforgettable, which is why it is still commonly used in conversations, news articles, and even political commentary.


🏷️ SEO Keywords

Korean Proverbs, Learn Korean, Korean Culture, Korean Wisdom, Honesty, Accountability, Responsibility, Korean Language, Integrity, BB MASTER SERIES


#️⃣ Hashtags

#KoreanProverbs #LearnKorean #KoreanCulture #Honesty #Accountability #Integrity #KoreanWisdom #BBMasterSeries #LearnKoreanThroughProverbs #ProverbOfTheDay

Comments

Popular posts from this blog

Galbi-jjim 갈비찜 Braised Beef Short Ribs

 갈비찜 Galbi-jjim Braised Beef Short Ribs GALBI JJIM RECIPE Korean Soy-Braised Beef Short Ribs Galbi Jjim is one of Korea’s most beloved comfort foods. It is made with beef short ribs slowly braised in a rich, savory-sweet soy sauce until the meat becomes tender, juicy, and full of flavor. This dish is often served on special occasions, family gatherings, holidays, or weekend dinners. With tender short ribs, potatoes, carrots, and a deeply flavorful sauce, Galbi Jjim is a perfect Korean home-cooked meal. INGREDIENTS MAIN INGREDIENTS 800g beef short ribs, about 1.8 lb 2 potatoes 1/2 carrot 1 stalk green onion 1 bottle bottled water, about 500ml BRAISING SAUCE 1/2 cup sugar 1/2 cup cooking wine, or mirin 1 cup water 1 cup soy sauce 2 tbsp minced garlic 1/2 tbsp grated ginger 2 tbsp sesame oil 1 stalk green onion, chopped HOW TO MAKE GALBI JJIM STEP 1: SOAK THE SHORT RIBS Soak the beef short ribs in cold water for about 1 1/2 hours. Change the water several times to remove excess b...

Privacy Policy

Privacy Policy At Legends of Korea, the privacy of our visitors is important to us. This Privacy Policy explains what information may be collected and how it may be used when you visit this website. Information We Collect We may collect basic information such as browser type, device information, pages visited, and general usage data. This information helps us understand how visitors use our website and improve the user experience. Cookies This website may use cookies to improve site functionality, analyze traffic, and personalize content. Cookies are small files stored on your device by your browser. Google AdSense and Third-Party Advertising This website may display ads provided by Google AdSense or other third-party advertising partners. These companies may use cookies, web beacons, IP addresses, or other technologies to serve ads and measure ad performance. Google may use cookies to serve ads based on a user’s prior visits to this website or other websites. Users may choose to disab...

가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다 Gakkaun Iusi Meon Chincheokboda Natda - A good neighbor is better than a distant relative.

  📚 Korean Proverb 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다 Romanization Gakkaun Iusi Meon Chincheokboda Natda 🌟 English Hook The people closest to us in everyday life are often the ones who help us the most. Family may be far away, but a caring neighbor can be there exactly when we need them. 🇺🇸 English Equivalent A good neighbor is better than a distant relative. ⭐⭐⭐⭐⭐ (Direct & Closest Match) Other Similar Expressions Love thy neighbor. Neighbors are family you choose. A friend in need is a friend indeed. Community makes life stronger. 📖 Literal Meaning The proverb literally means "A nearby neighbor is better than a distant relative." Even though relatives are family, they may live far away and be unable to help during an emergency. A kind neighbor, however, can offer immediate support when it matters most. 💡 Figurative Meaning This proverb teaches that the people who are physically close to us in everyday life can often be more helpful than relatives who live far away. It emphasizes ...