Skip to main content

뒷간에 갈 때 마음 다르고, 올 때 마음 다르다 Dwitgane Gal Ttae Maeum Dareugo, Ol Ttae Maeum Dareuda - One's Mind Is Different Going into the Outhouse Than Coming Out

 


One's Mind Is Different Going into the Outhouse Than Coming Out


Korean Proverb

뒷간에 갈 때 마음 다르고, 올 때 마음 다르다


🔤 Romanization

Dwitgane Gal Ttae Maeum Dareugo, Ol Ttae Maeum Dareuda


📖 Literal Meaning

A person's feelings are different when going to the outhouse than when coming back.

Before entering the outhouse, a person is anxious and eager for relief. Afterward, that urgency disappears, and their attitude completely changes.

The image humorously illustrates how people's emotions often shift once their immediate need has been satisfied.


💡 Figurative Meaning

This proverb teaches that people sometimes change their attitude after getting what they wanted.

When they need help, they may be humble, polite, and grateful. Once their goal has been achieved, however, they may forget the people who helped them or no longer show the same appreciation.

The proverb reminds us that true character is revealed by how we treat others after our needs have been met.

Gratitude should remain even after success.


🌍 English Equivalent

Closest Match

People change once they get what they want.

Other Similar Expressions

  • Need changes people.

  • Gratitude is often forgotten after success.

  • Don't forget the hand that helped you.

  • Success should not erase appreciation.


📝 Example Sentences

1.

Before receiving the promotion, he was always respectful to his mentor. Afterward, he rarely even returned phone calls.

His attitude changed after getting what he wanted.

2.

The customer was extremely polite while asking for a favor but became demanding once it was granted.

His mind was different coming out than going in.

3.

Always remember those who supported you during difficult times.

Gratitude should not disappear after success.


🏯 Why Koreans Say This

In traditional Korea, homes commonly had outhouses (뒷간) located outside the main house.

Anyone rushing to the outhouse felt an immediate sense of urgency and relief.

Once finished, however, that urgency vanished completely.

People recognized this simple change in emotion and used it as a metaphor for human nature.

Over generations, the proverb came to describe people whose attitudes change after their needs have been fulfilled, especially when they forget kindness, promises, or gratitude.


❤️ Life Lesson

  • Never forget those who helped you.

  • Gratitude should outlast success.

  • Character is measured by consistency.

  • Stay humble even after achieving your goals.


📚 Learn Korean

뒷간 (Dwitgan) = Outhouse / Traditional outdoor toilet

갈 때 (Gal Ttae) = When going

마음 (Maeum) = Mind / Heart / Attitude

다르고 (Dareugo) = Is different

올 때 (Ol Ttae) = When coming back

다르다 (Dareuda) = Is different


⭐ Fun Fact

Although modern indoor bathrooms have replaced traditional outhouses, this proverb remains widely used throughout Korea.

Today, it appears frequently in conversations about business, politics, friendships, family relationships, and customer service, whenever someone changes their attitude after achieving their goal.

Its vivid imagery has helped keep the proverb alive for generations.


🌎 Real Life Applications

Business & Leadership

Successful leaders remember the colleagues, mentors, and employees who supported them before they achieved success.

Friendships

True friends remain appreciative and loyal even after receiving help.

Customer Service

Long-term trust is built when appreciation continues after a problem has been solved.

Personal Growth

Success should strengthen humility—not replace it.


🔍 SEO Keywords

Korean Proverbs, Korean Wisdom, Dwitgane Gal Ttae Maeum Dareugo Ol Ttae Maeum Dareuda, Gratitude, Human Nature, Korean Culture, Character, Humility, Life Lessons, BB MASTER SERIES


#️⃣ Hashtags

#KoreanProverbs #LearnKorean #KoreanWisdom #Gratitude #Character #Humility #HumanNature #LifeLessons #BBMasterSeries #DailyWisdom


🏆 BB Master's Insight

"Anyone can be grateful when they need help. True character is revealed by those who continue to show respect, loyalty, and appreciation long after their needs have been met. Never forget the hands that lifted you on your journey."


✨ Closing Quote

Success should change your life—not your gratitude.

Remember those who stood beside you before you succeeded, honor every kindness you receive, and let gratitude remain long after the need has passed.

Comments

Popular posts from this blog

Galbi-jjim 갈비찜 Braised Beef Short Ribs

 갈비찜 Galbi-jjim Braised Beef Short Ribs GALBI JJIM RECIPE Korean Soy-Braised Beef Short Ribs Galbi Jjim is one of Korea’s most beloved comfort foods. It is made with beef short ribs slowly braised in a rich, savory-sweet soy sauce until the meat becomes tender, juicy, and full of flavor. This dish is often served on special occasions, family gatherings, holidays, or weekend dinners. With tender short ribs, potatoes, carrots, and a deeply flavorful sauce, Galbi Jjim is a perfect Korean home-cooked meal. INGREDIENTS MAIN INGREDIENTS 800g beef short ribs, about 1.8 lb 2 potatoes 1/2 carrot 1 stalk green onion 1 bottle bottled water, about 500ml BRAISING SAUCE 1/2 cup sugar 1/2 cup cooking wine, or mirin 1 cup water 1 cup soy sauce 2 tbsp minced garlic 1/2 tbsp grated ginger 2 tbsp sesame oil 1 stalk green onion, chopped HOW TO MAKE GALBI JJIM STEP 1: SOAK THE SHORT RIBS Soak the beef short ribs in cold water for about 1 1/2 hours. Change the water several times to remove excess b...

Privacy Policy

Privacy Policy At Legends of Korea, the privacy of our visitors is important to us. This Privacy Policy explains what information may be collected and how it may be used when you visit this website. Information We Collect We may collect basic information such as browser type, device information, pages visited, and general usage data. This information helps us understand how visitors use our website and improve the user experience. Cookies This website may use cookies to improve site functionality, analyze traffic, and personalize content. Cookies are small files stored on your device by your browser. Google AdSense and Third-Party Advertising This website may display ads provided by Google AdSense or other third-party advertising partners. These companies may use cookies, web beacons, IP addresses, or other technologies to serve ads and measure ad performance. Google may use cookies to serve ads based on a user’s prior visits to this website or other websites. Users may choose to disab...

가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다 Gakkaun Iusi Meon Chincheokboda Natda - A good neighbor is better than a distant relative.

  📚 Korean Proverb 가까운 이웃이 먼 친척보다 낫다 Romanization Gakkaun Iusi Meon Chincheokboda Natda 🌟 English Hook The people closest to us in everyday life are often the ones who help us the most. Family may be far away, but a caring neighbor can be there exactly when we need them. 🇺🇸 English Equivalent A good neighbor is better than a distant relative. ⭐⭐⭐⭐⭐ (Direct & Closest Match) Other Similar Expressions Love thy neighbor. Neighbors are family you choose. A friend in need is a friend indeed. Community makes life stronger. 📖 Literal Meaning The proverb literally means "A nearby neighbor is better than a distant relative." Even though relatives are family, they may live far away and be unable to help during an emergency. A kind neighbor, however, can offer immediate support when it matters most. 💡 Figurative Meaning This proverb teaches that the people who are physically close to us in everyday life can often be more helpful than relatives who live far away. It emphasizes ...